Submissions

Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided in Comments to the Editor).
  • The submission file is a document in *.doc or *.rtf format (Microsoft Word 2003).
  • Where available, URLs for the references have been provided.
  • The text is one and a half line-spaced; uses a 14-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
  • The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Author Guidelines.
  • I confirm that there is no conflict of interest

Author Guidelines

REQUIREMENTS FOR THE VOLUME OF SCIENTIFIC ARTICLES, REPORTS, OPINIONS AND REVIEWS

Articles by collection headings – up to 17 pages (including annotations, tables, graphs and a list of used literature); scientific report – up to 5 pages; review or review – up to 3 pages. Articles larger in volume may be accepted for consideration based on the decision of the editorial board.

Articles are sent using this platform, or to the email address sergiy_vsv@ukr.net

TECHNICAL REQUIREMENTS FOR THE ARTICLE MANUSCRIPT

The text of the article is executed only in *.doc or *.rtf format

The author's ORCID iD must be added to the article.

Page parameters:

A4 format;
orientation – portrait;
margins:
upper and lower – 2 cm each;
right - 3 cm; left - 1.5 cm
font – Times New Roman;
font size – 14;
line spacing – 1.5;
paragraph indentation – 1.25 cm.

The UDC is printed on the left, the title of the article in capital letters (bold) in the center, and the author's surname and initials in the right margin. Abstracts, title of the article, author's surname and keywords are in English, Ukrainian (800-900 characters); and English (full page of A-4 format according to the appropriate sample), the list of references is also submitted in transliteration. Those made without taking into account the requirements of the article will not be considered.

Figures and tables must be submitted in the article immediately after the text, where they are mentioned for the first time. Each table, figure, graph in the text must have mandatory references. Formulas to which references are made are numbered with Arabic numerals in parentheses on the right.

Only black and white images are printed in the collection. Color images in the article are placed on the collection's website if they have a certain informational value.

Authors of manuscripts must adhere to international nomenclatures.

The article must be accompanied by a review by a doctor of science. The requirements for annotations are given below.

All submitted manuscripts are checked for plagiarism using the online service "Strike Plagiarism"

Індекс УДК

УДК  [378.016:81 243](410)
ORCID iD................

УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

1.      

o   індекс УДК (по лівому краю);

o   ініціали та прізвище автора в називному відмінку (з нового рядка по правому краю);

o   науковий ступінь, учене звання, посаду, повну назву організації, де працює автор, місто;

o   адресу e-mail (обов’язково);

o   номер ORCID (обов’язково);

o   назву статті, анотацію, ключові слова українською мовою;

Вимоги до анотацій: інформативність (відсутність загальних слів); змістовність (відображення основного змісту статті та результатів досліджень); єдність термінології в межах анотації; відсутність повторення відомостей, що містяться в заголовку статті. Текст власне анотації має бути розширений (не менше 50 слів, 800 знаків), відповідно до вимог реферативної бази даних Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського «Україніка наукова»). Змісти анотацій трьома мовами мають бути ідентичними. У статтях, написаних англійською чи іншими мовами, на початку розміщується англомовна (чи іншими мовами) анотація, далі – українська 

Ключові слова: не менше 3 і не більше 10 слів.

Олександр Степанович Частник, кандидат  мистецтвознавства, доцент, Національний юридичний університет ім. Ярослава Мудрого, м. Харків
Вивчення іноземних  мов студентами немовних спеціальностей Великобританії

Наведено огляд публікацій, у яких досліджено кризу щодо викладання іноземних мов у Великобританії та способи її подолання. Розглянуто причини скорочення чисельності кафедр британських університетів, де студенти вивчають іноземну мову як основну спеціальність. Описано заходи, спрямовані на розвиток функціонального білінгвізму серед випускників вищих шкіл, зокрема, заохочення вивчення мов на факультативних курсах різного рівня акредитації та різної тривалості. Проаналізовано дані опитувань слухачів таких курсів. Виявлено, що більшість слухачів обирають кредитні курси або курси з правом одержання  сертифікату. Окремо висвітлено роль університетських мовних центрів  у забезпеченні викладання іноземних мов студентам немовних спеціальностей.
Ключові слова:іноземні мови, студенти немовних спеціальностей, університетський мовний центр, кредитні курси, некредитні курси.

П. 1-4 АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ

Oleksandr Chastnyk, Candidate of Art Criticism, Associate Professor

Yaroslav Mudryi National Law University, Kharkiv

Non-specialist  foreign language provision  in Great Britain

This paper presents a review of publications exploring the crisis in foreign language teaching in Great Britain and the ways of overcoming it.  The author investigates  the causes of a reduction in the number of British university departments where foreign languages are taught as a major.  The article also describes the measures aimed to develop functional bilingualism among university graduates, especially teaching languages at optional courses of various duration and accreditation status. Data from various surveys involving people attending such courses have been analysed. It appears that most of the students choose credit or certified courses. A particular attention is paid to the role of university language centres in teaching foreign languages to non-specialist students.
Key words: foreign languages, non-specialist language students, university language centre, credit courses, noncredit courses.

ОСНОВНИЙ ТЕКСТ СТАТТІ (заголовки підрозділів статті виділяються жирним шрифтом. Після назви підрозділу статті ставиться крапка і продовжується текст самої статті), відповідно до постанови президії ВАК України № 7-05/1 від 15.01.2003 р. «Про підвищення вимог до фахових видань, внесених до переліків ВАК України», повинен мати такі необхідні елементи: постановка проблеми; аналіз останніх досліджень та публікацій; мета статті; виклад основного матеріалу дослідження; висновки.

Постановка проблеми, її актуальність та зв'язок із важливими практичними завданнями, значення вирішення проблеми (5-10 рядків).
Останні дослідження та публікації, на які посилається автор, виокремлення невирішених раніше питань; частин загальної проблеми, яким присвячується означена стаття (ця частина статті становить 1/3 сторінки).
Мета статті (формулювання мети статті) – опис головної ідеї публікації, чим відрізняється, доповнює та поглиблює вже відомі підходи, які нові факти, закономірності висвітлює; вказаний розділ дуже важливий: з нього читач визначає корисність для себе запропонованої статті; мета статті відповідає постановці загальної проблеми й огляду раніше виконаних досліджень (обсяг цієї частини статті 5–10 рядків).
Виклад матеріалу дослідження головна частина статті, де висвітлюються основні положення дослідження, програма і методика експерименту, отримані результати та їх обґрунтування, виявлені закономірності, аналіз результатів, особистий внесок автора.
Висновки – основні підсумки, рекомендації, значення для теорії й практики, перспективи подальших досліджень.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

(заголовок підрозділу виділяється жирним шрифтом, вирівнювання по центру сторінки, без абзацного відступу; власне список літератури – шрифт звичайний, вирівнювання по ширині сторінки, абзацний відступ).
Список використаної літератури виконується мовою оригіналу, розташовується в алфавітному порядку, має наскрізну нумерацію. Список літератури в англомовній версії статті подається мовою оригіналу (тобто укр., англ. тощо). Бібліографічний опис оформлюється згідно з dstu-8302-2015 «Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання». Приклади оформлення бібліографічного опису літературних джерел наведено в «Бюлетені ВАК України». 2009. № 5. С. 26-30. Див. Додаток 5.

У списку літератури необхідно уникати посилань на російськомовну літературу.
У списку літератури до статей, на які посилається автор повинні бути додані DOI
Увага! Список використаної літератури має містити не менше 5 назв і не може складатися тільки з посилань на веб-сайти!
У Списку… слід уникати посилань на газети, виробничі журнали, навчальні посібники та власні публікації авторів. Посилання на неопубліковані роботи не дозволяються. За точність наведених у Списку.. даних відповідальність несуть автори.

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Бадан А. А. Німецька мова для спеціальностей: економіка та інформаційні технології. Вінниця : Нова книга, 2004. 272 с.
2. Голіченко Т. «Шлях» давньоруського та античного космогенезу. Філос. і соц. думка. 1994. № 7–8. С. 121–134.
3. Ларіонова В., Борисевич Л. Символіка ікони як відображення та трансляція духовно-світоглядних орієнтирів людини. Мистецтвознавство: Зб. наук. пр. Львів : Спілка критиків та істориків мистецтва, 2008. С. 37-48.
4. Пошивайло І. В. Міфо-ритуальні аспекти гончарства як полісемантичної знакової системи : автореф. дис. ... канд. іст. наук : 07.00.05  / НАН України. Інститут політ. і етнонац. дослідж. Київ, 1998. 17 с.

 

 

Транслітерація українських джерел латиницею.

Якщо в списку є посилання на іноземні публікації, вони повністю повторюються в списку, який створюється в латинському алфавіті.

REFERENCES

1. Badan A. A. Nimetska mova dlia spetsialnostei: ekonomika ta informatsiini tekhnolohii. Vinnytsia : Nova knyha, 2004. 272 p.
2. Holichenko T. «Shliakh» davnioruskoho ta antychnoho kosmogenesu. Filos. i sots. dumka.  1994. № 7–8. S. 121–134
3.Larionova, V., Borysevych, L. (2008). Symbolism of the icon as a reflection and transmission of the spiritual and worldview orientations of a person. In Art Studies: Collection of Scientific Works (pp. 37–48). Lviv: Association of Art Critics and Historians.
4. Poshyvailo I. V. Mifo-rytualni aspekty honcharstva yak polisemantychnoi znakovoi systemy : avtoref. dys. … kand. ist. nauk : 07.00.05 / Kyiv : 1998. 17 s.

The following should be added to the list of references: the final References list must contain at least one scientific work indexed in Wos or Scopus;
At the end of the bibliographic description of an article from periodicals after 2018, its DOI number must be indicated.
If the following information is available: the author indicates the topic (title, state number) and the grant or fund used to make this publication. May express gratitude to editors, reviewers, etc.

 

For more details on the new rules for formatting the list of references, see separately. All references, including notes on the literature, are placed only at the end of the article.
EXAMPLE OF FORMATION OF SUMMARY A new page is provided with a SUMMARY OF THE ARTICLE IN ENGLISH (volume – 250 words or 1800-2300 characters).

 

UDC [378.016:81 243] (410)
NON-SPECIALIST FOREIGN LANGUAGE PROVISION IN GREAT BRITAIN
Chastnyk Oleksandr, Candidate of Art Criticism, Associate Professor, Yaroslav Mudryi National Law University, Kharkiv
alexchast@ukr. net

The aim of this paper is to explore the state of teaching foreign languages to non-specialist language students in the United Kingdom as well as the steps taken by British authoritites to overcome a crisis in this sector of higher education
Research methodology. Eight major publications on the subject (survey reports, scientific journal and newspaper articles) have been reviewed. Statistical data have been widely drawn from formal and informal surveys conducted by various higher education bodies in Great Britain.
Results. It has been found that the government, higher education and industry bodies of the United Kingdom are well aware of an «alarming shortage» of British people able to speak foreign languages. A number of steps have been taken with the aim of transforming the language teaching strategy at university level. While traditional modern languages departments at British universities are losing popularity, more attention is given to non-specialist language students. There is a strong tendency to adopt functional approach to language teaching concentrating on developing practical language skills rather than theoretical knowledge. In the case of students not majoring in linguistics, foreign languages are not a required part of the degree programme. However, students wishing to acquire linguistic skills may join one of the language courses at their university. The courses vary in duration and academic value. Teaching is provided by the staff of well-equipped university language centers.
Novelty. An attempt is made in this paper to show alternative ways of teaching foreign languages to non-specialist students differing from those adopted in the post- Soviet countries.
The practical significance. Ukrainian educators may find the information contained in this article useful for developing a new strategy of teaching foreign languages to non-specialist students.
Key words: foreign languages, non-specialist language students, university language centre, credit courses, noncredit courses.

 

AUTHORS' RESPONSIBILITY. Manuscripts undergo independent review with the involvement of leading experts, based on the results of which the editorial board makes a decision on the advisability of publishing the articles or the need for their revision by the authors, taking into account the comments of the reviewers.
The authors of the articles bear full responsibility for the content of the article, the reliability of the material, compliance with the legislation on copyright and related rights, the accuracy of the data presented, the quality of the factual material (quotations, proper names, formulas, statistical data, etc.), the correctness and correctness of citation, references and translation.
Articles that do not meet the above requirements are not accepted for consideration. In the event of refusal to publish the work, the manuscripts of the articles are not returned to the authors.
The editorial board reserves the right: not to consider articles that are designed without observing the parameters and those that do not meet the requirements; to edit the manuscript of the article without agreement with the authors; to return the materials to the authors for revision; change and clarify the "Requirements for the design and submission of articles" without prior notice. The editorial board may not share the ideological beliefs and conceptual positions of the authors.

DYNAMICS OF CULTURE. CULTURAL MEMORY. CULTURE AND TRADITIONS

НАПРЯМ "КУЛЬТУРОЛОГІЯ"

DESIGN AS A CULTURAL PRACTICE

DIRECTLY «DESIGN»

MANAGEMENT OF SOCIO-CULTURAL ACTIVITIES IN THE STRUCTURE OF CULTURE

DIRECTION «MANAGEMENT OF SOCIO-CULTURAL ACTIVITIES»

 

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.